岩田
ところで、今回のタイトルが
どうして『X・Y』と名付けられたのかについて
お訊きしたいんですけど。
増田
はい。
岩田
今年の1月に、
最初の「Pokémon Direct」(※2)の放映をお知らせしたあと、
放映までに、いろんなウワサが流れていましたよね。
たとえば「新作のタイトルは
『ポケットモンスター レインボー』じゃないの?」
みたいな(笑)。
※2最初の「Pokémon Direct」=2013年1月8日に放映された「Pokémon Direct 2013.1.8」のこと。この時はじめて『ポケットモンスター X・Y』のタイトル名称が発表された。
石原
はいはい、ありましたね(笑)。
岩田
それで、『X・Y』と発表すると、
「えーっ」という驚きの声とともに、
「そうくるとは思わなかった」というような
反応が強かったことを
わたしはつい昨日のことのように
覚えているんですけど、
どうして『X・Y』になったんですか?
増田
『X』というのはX軸、
『Y』というのはY軸を表しているんです。
岩田
X軸は横軸で、
Y軸は縦軸と言われますよね。
増田
はい。
世の中にはいろんな考えや思想を持つ人たちがいて、
それぞれ別次元にいるようにも感じるんですけど、
それをX軸で考える人、Y軸で考える人、
というふうに置き換えてみると、
縦軸と横軸ですから、
どこかで交わるところがきっとあるはずなんです。
岩田
たとえ相反する思想であっても
どこかで一致する部分がきっとあるはずだと。
増田
そうです。考えかたは違っても
同じ地球に住む人間ですし、
みんな同じように、食べて、寝てを
毎日繰り返して暮らしているわけですよね。
岩田
だから、言葉が違っても、文化が違っても、
価値観が違っても、住む環境が違っても、
交わるところはきっとあるよ、ということが
今作のテーマになっているんですね。
増田
そうです。
そのようなことをまず最初に考えて、
今作の世界観を構築していきました。
岩田
でも、これまでのシリーズのタイトルでは、
『赤・緑』(※3)のように色の名前だったり、
あるいは『ルビー・サファイア』(※4)のように
宝石の名前を付けてきたわけですけど、
今回のように、突然アルファベット1文字にする、
となったときに、スタッフのなかから
「大丈夫ですか?」という不安な声が
あがったりはしませんでしたか?
※3『赤・緑』=シリーズ1作目の『ポケットモンスター 赤・緑』。ゲームボーイ用ソフトとして1996年2月27日発売。
※4『ルビー・サファイア』=『ポケットモンスター ルビー・サファイア』。ゲームボーイアドバンス用ソフトとして2002年11月21日発売。
増田
それはありました。
岩田
やっぱり(笑)。
増田
そこで、杉森(建)(※5)や
いろんな人に相談したんですけど、
最終的には「シンプルなのでわかりやすい」
という話になりました。
それに、たとえば『X(エックス)』は
フランス語では、「イクス」と発音したり、
国によって読みかたが変わりますけど、
文字の形は、世界のどこでも同じですし、
そういう意味でも、今回のソフトに
最適な名前なんじゃないかなと思いました。
※5杉森建さん=シリーズの第1作から最新作まで、ポケモンのキャラクターデザインを担当。株式会社ゲームフリーク取締役。過去、社長が訊く『ポケットモンスターブラック・ホワイト』に登場。
岩田
まさに「世界同時発売」にふさわしい
タイトルになったんですね。
増田
そうですね。
それに、今回は伝説のポケモンとして、
「ゼルネアス」と「イベルタル」が登場しますけど、
それぞれのシルエットがXとYに見えるように
意識してデザインをするようにしました。
岩田
それは、増田さんが
杉森さんにリクエストしたんですか?
増田
はい。
岩田
やっぱりそうなんですね。
増田
その2匹は伝説のポケモンなので、
しょっちゅう見られるものではないんです。
でも、カロス地方に住んでいる人たちのなかには、
伝説のポケモンを目撃した人がいて、
その興奮を人に伝えるときに
「Xのかたちに見えた」とか
「Yのように見えた」というように、
伝承として残っていると
おもしろいだろうと思いました。
岩田
口伝えで、伝説のポケモンの存在が
明らかになるんですね。
増田
はい。
岩田
石原さんは、「タイトルを『X・Y』にしたい」と
相談を受けたとき、どう思いましたか?
石原
僕としては大歓迎でした。
やっぱり3DSという新しいプラットフォームで
はじめて出る『ポケットモンスター』シリーズになりますし、
これまでとは次元の異なるものづくりをしよう
という気持ちもありましたので、
ピッタリのタイトルだと思いました。
岩田
じゃあ、一発OKだったんですね?
石原
はい(笑)。
Iwata
By the way, the title of this
Why was it named “X and Y”?
I would like to ask you a question.
Masuda.
Yes, I am.
Iwata.
In January of this year.
After we announced the broadcast of the first “Pokémon Direct” (*2)
There were a lot of rumors before the broadcast.
For example, “The title of the new
Pokemon Rainbow?”
(laughs).
2The first “Pokémon Direct” = “Pokémon Direct 2013.1.8” aired on January 8, 2013. means “the first Pokémon Direct”. This was the first time the title of “Pokémon X and Y” was announced.
Ishihara
Yes, yes, there was (laughs).
Iwata.
So, when I announced “X and Y”…
With a surprised, “Oh, no!”
“I didn’t think it would come to that.
I remember the strong reaction.
It seems like only yesterday to me.
I remember that
How did you come up with “X and Y”?
Masuda.
X” refers to the x-axis, “X” refers to the x-axis
Y” stands for the Y axis.
Iwata
The X-axis is the horizontal axis and
The Y-axis is said to be the vertical axis, right?
Masuda
Yes.
There are many people in the world with various ideas and thoughts.
I feel as if each of them is in a different dimension.
There are people who think on the x-axis, people who think on the y-axis, and people who think on the y-axis.
If you replace it like that, you can see that
Because they are vertical and horizontal axes
There must be a point of intersection somewhere.
Iwata
Even if they are conflicting ideas
I am sure that there must be a coincidence somewhere.
Masuda.
Yes, I do. Even if we think differently
We are all human beings living on the same planet.
We all eat and sleep the same way.
We live our lives over and over again every day.
Iwata
So even if we speak different languages, have different cultures
values, and the environment in which we live may differ.
I am sure that there are places where we can intersect.
I see that this is the theme of this work.
Masuda.
Yes, it is.
We first thought about such things and then
We constructed the worldview of this work.
Iwata.
But in previous titles in the series
It could be the name of a color, like “Red and Green” (*3), or the name of a country, like “Red and Green” (*4).
or “Ruby Sapphire” (*4).
But in the past, they were named after gemstones.
As in this case, we suddenly decided to use a single letter of the alphabet.
When this was decided, some of the staff
“Are you okay?” I was anxious to
Did you ever hear any complaints?
3 “Red and Green” = “Pokémon Red and Green,” the first in the series. Released on February 27, 1996 for the Game Boy.
4 “Ruby Sapphire” = “Pokémon Ruby and Sapphire”. 4 “Ruby Sapphire” = “Pokémon Ruby and Sapphire,” released for the Game Boy Advance on November 21, 2002.
Masuda
There was that.
Iwata.
I knew it (laughs).
Masuda.
So, I asked Ken Sugimori (*5) and
I consulted with various people.
In the end, “it is simple and easy to understand.
The answer was “yes.
Besides, for example, “X (X)” is
In French, it is pronounced “ix” or
The reading changes from country to country, but
The letter form is the same all over the world.
In that sense, I think this software is a good choice.
I thought it would be an ideal name.
5Ken Sugimori = Character designer of Pokémon characters from the first to the latest in the series. Director of Game Freak Inc. Appeared in “Pokemon Black and White” in the past in “The President Asks.
Iwata.
It’s truly deserving of a “simultaneous worldwide release”.
So it became a title.
Masuda.
That’s right.
And this time, as a legendary Pokémon
Zelneas” and “Ibertal” make an appearance.
silhouettes of each of them look like X and Y, respectively.
I made a conscious effort to design it.
Iwata.
That’s because Mr. Masuda
Did you request this to Mr. Sugimori?
Masuda.
Yes.
Iwata.
I knew it.
Masuda.
Those two Pokémon are legendary.
It is not something you see often.
However, some people who live in the Kalos region
Some people have witnessed legendary Pokémon
When you tell people about your excitement
“It looked like an X.”
“It looked like a Y,” and so on.
If it remains as a folklore
I thought it would be interesting.
Iwata.
The existence of legendary Pokémon
I see.
Masuda.
Yes.
Iwata.
Mr. Ishihara, you said, “I want to change the title to X and Y.
What did you think when you were consulted?
Ishihara.
As for me, I welcomed it with open arms.
After all, it was a new platform, the 3DS.
This will be the first “Pokémon” series to be released
Let’s create something different from what we have done in the past.
I was also feeling that I wanted to
I thought it was a perfect title.
Iwata
So it was a one-shot OK?
Ishihara
Yes (laughs).